句子
意思
1. 语法结构分析
句子:“她的唇尖舌利在谈判桌上发挥了巨大作用,帮助公司争取到了更好的合作条件。”
- 主语:“她的唇尖舌利”
- 谓语:“发挥了”
- 宾语:“巨大作用”
- 状语:“在谈判桌上”
- 结果状语:“帮助公司争取到了更好的合作条件”
句子为陈述句,使用了一般过去时态,表示过去发生的动作。
2. 词汇学*
- 唇尖舌利:形容一个人说话能力强,善于辩论或谈判。
- 谈判桌:指进行谈判的场所或环境。
- 发挥:展现、利用某人的能力或特点。
- 巨大作用:非常大的影响或效果。
- 合作条件:双方在合作中达成的具体条款或条件。
3. 语境理解
句子描述了一个女性在商业谈判中凭借出色的口才和谈判技巧,为公司争取到了更有利的合作条件。这反映了在商业环境中,个人能力尤其是沟通和谈判能力的重要性。
4. 语用学分析
句子在实际交流中强调了个人技能在特定场合(如商业谈判)中的重要性。这种表达方式既是对个人能力的赞扬,也暗示了在商业活动中,有效的沟通和谈判技巧是成功的关键。
5. 书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “她在谈判桌上展现出的卓越口才,为公司赢得了更有利的合作条件。”
- “由于她在谈判中的出色表现,公司得以达成更有利的合作协议。”
. 文化与俗
句子中的“唇尖舌利”是一个比喻,源自**传统文化中对能言善辩者的描述。这反映了在商业文化中,口才和谈判技巧被高度重视。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:Her sharp wit and eloquence played a significant role at the negotiation table, helping the company secure better cooperation terms.
日文翻译:彼女の鋭い機知と雄弁は交渉テーブルで大きな役割を果たし、会社がより良い協力条件を獲得するのを助けました。
德文翻译:Ihr scharfes Witz und Eloquenz spielten am Verhandlungstisch eine bedeutende Rolle und halfen dem Unternehmen, bessere Kooperationsbedingungen zu sichern.
翻译解读
- 英文:强调了“sharp wit and eloquence”(敏锐的智慧和雄辩)在谈判中的作用。
- 日文:使用了“鋭い機知と雄弁”(敏锐的机智和雄辩)来描述同样的能力。
- 德文:用“scharfes Witz und Eloquenz”(尖锐的机智和雄辩)来表达。
上下文和语境分析
在商业谈判的语境中,个人的沟通和谈判技巧是非常关键的。这个句子通过强调“唇尖舌利”在谈判桌上的作用,突出了这些技能在商业成功中的重要性。
相关成语
1. 【唇尖舌利】 指言词尖利。