句子
意思
语法结构分析
句子:“他因为工作上的压力,最近总是愁眉啼妆,显得很憔悴。”
- 主语:他
- 谓语:显得
- 宾语:很憔悴
- 状语:因为工作上的压力,最近总是
- 定语:愁眉啼妆
句子为陈述句,时态为现在完成时,表示动作或状态从过去某时开始一直持续到现在。
词汇学习
- 他:代词,指代男性个体。
- 因为:连词,表示原因。
- 工作上的压力:名词短语,指工作带来的心理负担。
- 最近:副词,表示时间上的接近现在。
- 总是:副词,表示动作的持续性。
- 愁眉啼妆:成语,形容人因忧愁而面容憔悴。
- 显得:动词,表示表现出某种特征。
- 很憔悴:形容词短语,形容人因疲劳或忧愁而面容不佳。
语境理解
句子描述了一个因工作压力而面容憔悴的男性。在现代社会,工作压力是普遍现象,这个句子反映了社会现实和个人心理状态。
语用学研究
句子在实际交流中可能用于表达对某人状况的关心或同情。语气可能是关切的,隐含着对对方健康或情绪的关注。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 由于工作压力,他近来面容憔悴,愁眉不展。
- 他因工作负担沉重,近期显得十分疲惫和忧郁。
文化与习俗
“愁眉啼妆”是一个汉语成语,源自古代文学,形容女子因忧愁而面容憔悴。在这里用于男性,虽然不常见,但仍传达了相似的情感状态。
英/日/德文翻译
- 英文:He has been looking very haggard lately, always with a worried expression, due to the pressure at work.
- 日文:彼は仕事のプレッシャーのため、最近いつも心配そうな表情をしており、非常に疲れた様子だ。
- 德文:Aufgrund des Drucks am Arbeitsplatz sieht er in letzter Zeit immer mit einem besorgten Gesichtsausdruck aus und wirkt sehr gehetzt.
翻译解读
- 英文:使用了现在完成时来表达持续的状态,强调了“压力”和“憔悴”的关系。
- 日文:使用了“いつも”来强调持续性,同时“心配そうな表情”准确传达了“愁眉啼妆”的含义。
- 德文:使用了“in letzter Zeit”来表示最近的时间,同时“besorgten Gesichtsausdruck”和“sehr gehetzt”准确描述了状态。
上下文和语境分析
句子可能在对话中用于询问或表达对某人健康状况的关心,或者在描述某人生活状态的文章中出现。语境可能涉及工作环境、个人健康或心理状态的讨论。
相关成语
1. 【愁眉啼妆】 愁眉:使眉细而曲折;啼妆:轻轻地擦去目下的粉饰以作啼痕。形容妇女的妖态。
相关词
1. 【压力】 垂直作用于物体表面上的力。往墙上按图钉时,手指对图钉垂直作用的力,即是图钉所受的压力。放置在斜面上的物体对斜面施加的压力,其大小等于物体所受重力沿垂直于斜面方向的分力; 比喻威逼人的力量舆论压力|精神压力。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学
4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
5. 【愁眉啼妆】 愁眉:使眉细而曲折;啼妆:轻轻地擦去目下的粉饰以作啼痕。形容妇女的妖态。
6. 【憔悴】 瘦弱无力脸色难看的样子颜色憔悴,形容枯槁|几年不见,她憔悴多了。引申为劳苦,失意冠盖满京华,斯人独憔悴。
7. 【显得】 表现出某种情形。
8. 【最近】 指说话前或后不久的日子; 极为接近。