首页 造句大全 放虎归山造句列表 那个国家的领导人放虎归山,让恐怖分子逃脱,导致国内安全形势急剧恶化。

句子

那个国家的领导人放虎归山,让恐怖分子逃脱,导致国内安全形势急剧恶化。

意思

语法结构分析

  1. 主语:“那个国家的领导人”
  2. 谓语:“放虎归山”
  3. 宾语:“让恐怖分子逃脱”
  4. 补语:“导致国内安全形势急剧恶化”

句子时态为一般过去时,语态为主动语态,句型为陈述句。

词汇学*

  1. 放虎归山:比喻放走敌人,自留后患。
  2. 恐怖分子:指从事恐怖活动的人。
  3. 逃脱:逃离束缚或危险。
  4. 安全形势:指国家或地区的安全状况。
  5. 急剧恶化:迅速变坏。

语境理解

句子描述了一个国家的领导人在某种决策上的失误,导致恐怖分子得以逃脱,进而使得国内的安全形势迅速恶化。这可能是在讨论政治、安全或国际关系的话题中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于批评或指责某位领导人的决策失误,语气可能带有强烈的批评或不满。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 由于那个国家的领导人放虎归山,恐怖分子得以逃脱,国内安全形势因此急剧恶化。
  • 恐怖分子逃脱,国内安全形势急剧恶化,这一切都是因为那个国家的领导人放虎归山。

文化与*俗

“放虎归山”是一个*成语,源自古代的狩猎俗,比喻放走敌人或问题,给自己留下后患。这个成语在**文化中常用来批评那些不明智的决策。

英/日/德文翻译

英文翻译:The leader of that country let the tiger return to the mountains, allowing terrorists to escape, which led to a sharp deterioration in the domestic security situation.

日文翻译:あの国の指導者は虎を山に返したため、テロリストが逃げて、国内の安全状況が急激に悪化した。

德文翻译:Der Anführer jenes Landes ließ den Tiger zurück in die Berge, wodurch Terroristen entkommen konnten und die Sicherheitslage im Inland drastisch verschlechterte.

翻译解读

在翻译过程中,“放虎归山”这个成语需要根据目标语言的文化背景进行适当的解释或替换,以确保意思的准确传达。

上下文和语境分析

句子可能出现在新闻报道、政治评论或学术讨论中,用于分析和批评领导人的决策对国家安全的影响。理解句子的上下文有助于更准确地把握其含义和使用场景。

相关成语

1. 【放虎归山】 把老虎放回山去。比喻把坏人放回老巢,留下祸根。

相关词

1. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。

2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。

3. 【急剧】 急速;迅速而剧烈气温~下降。

4. 【恐怖分子】 进行恐怖活动的人。

5. 【恶化】 向坏的方面变:防止病情~|两国关系日趋~;使变坏:军备竞赛,~了国际局势。

6. 【放虎归山】 把老虎放回山去。比喻把坏人放回老巢,留下祸根。

7. 【逃脱】 逃跑;逃而脱离。

相关查询

不韪 不韪 不韪 不韪 不韪 不露锋铓 不露锋铓 不露锋铓 不露锋铓 不露锋铓

最新发布

精准推荐

閠字旁的字 承印 方字旁的字 明齐日月 世禄 使智使勇 危亡关头 日时 轮作 鹰结尾的词语有哪些 喷腾 纨结尾的词语有哪些 爿字旁的字 廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 元龙豪气 两点水的字 礼先一饭 丿字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词