首页 造句大全 女织男耕造句列表 她的祖母总是讲述过去女织男耕的美好时光。

句子

她的祖母总是讲述过去女织男耕的美好时光。

意思

语法结构分析

  1. 主语:她的祖母
  2. 谓语:总是讲述
  3. 宾语:过去女织男耕的美好时光
  4. 时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的动作。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实或观点。

词汇学*

  1. 她的祖母:指代一个女性的祖母。
  2. 总是:表示经常性或*惯性的动作。
  3. 讲述:动词,意为叙述或说明。
  4. 过去:时间状语,指已经发生的时间。
  5. 女织男耕:描述传统社会中男女分工的模式,女性负责织布,男性负责耕作。 *. 美好时光:指过去那些愉快、值得回忆的时期。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在家庭聚会、回忆录或讲述传统文化的场合中。
  • 文化背景:反映了*传统社会中男女分工的俗,以及对过去美好时光的怀念。

语用学分析

  • 使用场景:可能在家庭聚会中,祖母向晚辈讲述过去的传统生活。
  • 礼貌用语:这里没有明显的礼貌用语,但通过讲述美好时光,传递了一种温馨和怀旧的情感。
  • 隐含意义:可能隐含对现代生活方式的反思,或是对传统价值的肯定。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她的祖母常常回忆起过去女织男耕的那些美好时光。
    • 过去女织男耕的美好时光,总是被她的祖母提起。

文化与*俗

  • 文化意义:女织男耕反映了**传统社会中的性别角色和劳动分工。
  • 相关成语:男耕女织,形容传统的家庭分工模式。
  • 历史背景:这种分工模式在**古代农业社会中普遍存在。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Her grandmother always talks about the good old days of women weaving and men farming.
  • 日文翻译:彼女の祖母はいつも、昔の女性が織物を織り、男性が農耕をする良い時代について語る。
  • 德文翻译:Ihre Großmutter erzählt immer von den guten alten Zeiten, in denen Frauen webten und Männer arbeiteten.

翻译解读

  • 重点单词

    • 英文:weaving, farming
    • 日文:織物を織り、農耕をする
    • 德文:webten, arbeiteten
  • 上下文和语境分析

    • 英文:强调了祖母对过去美好时光的怀念。
    • 日文:通过“良い時代”表达了同样的怀旧情感。
    • 德文:使用“guten alten Zeiten”传达了对过去的怀念。

通过以上分析,我们可以更深入地理解这句话的语法结构、词汇用法、语境含义、语用学特点、表达方式以及文化背景,同时也提供了不同语言的翻译对照。

相关成语

1. 【女织男耕】 封建社会中的小农经济,一家一户经营,男的种田,女的织布。指全家分工劳动。

相关词

1. 【女织男耕】 封建社会中的小农经济,一家一户经营,男的种田,女的织布。指全家分工劳动。

2. 【祖母】 父亲的母亲。

3. 【讲述】 把事情或道理讲出来:~事情经过|~机械原理。

相关查询

将功折过 将功折过 将功折过 将功折过 将功折过 将功赎罪 将功赎罪 将功赎罪 将功赎罪 将功赎罪

最新发布

精准推荐

骨状 识会 父字头的字 介帻 活色生香 方字旁的字 轻才好施 心悦诚服 鬼字旁的字 建之底的字 鹵字旁的字 得缩头时且缩头 乌鹊桥 廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 秦姬曲 包含县的成语 父结尾的词语有哪些 衔橛之虞

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词