句子
意思
1. 语法结构分析
句子:“在政治斗争中,各方势力常常争权夺利,导致社会不稳定。”
- 主语:各方势力
- 谓语:争权夺利
- 宾语:(无具体宾语,但“争权夺利”作为动词短语,表示动作的对象)
- 状语:在政治斗争中,常常
- 结果状语:导致社会不稳定
时态:一般现在时,表示普遍现象或经常发生的情况。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
2. 词汇学*
- 在政治斗争中:表示**发生的背景或环境。
- 各方势力:指参与政治斗争的不同团体或组织。
- 常常:表示经常性或*惯性。
- 争权夺利:争夺权力和利益,通常带有负面含义。
- 导致:引起或产生某种结果。
- 社会不稳定:社会秩序或安定受到威胁。
同义词:
- 争权夺利:角逐权力、争夺利益
- 社会不稳定:社会动荡、社会混乱
反义词:
- 争权夺利:和平共处、合作共赢
- 社会不稳定:社会稳定、社会和谐
3. 语境理解
句子描述了政治斗争中的一种普遍现象,即不同势力为了权力和利益而争斗,这种争斗往往会导致社会秩序的混乱或不稳定。这种描述在政治学、社会学等领域常见,反映了权力斗争对社会结构的影响。
4. 语用学研究
在实际交流中,这样的句子可能用于分析政治局势、批评某些政治行为或预测社会发展趋势。使用时需要注意语气和场合,避免过于直接或冒犯。
5. 书写与表达
不同句式表达:
- 政治斗争中,不同势力频繁争夺权力和利益,这往往引起社会的不稳定。
- 社会不稳定往往源于政治斗争中各方势力的争权夺利。
. 文化与俗
句子反映了政治斗争在社会中的普遍性和影响力。在不同文化中,对权力和利益的看法可能有所不同,但争斗和冲突是人类社会共有的现象。
7. 英/日/德文翻译
英文翻译:In political struggles, various factions often vie for power and profit, leading to social instability.
日文翻译:政治闘争において、さまざまな勢力はしばしば権力と利益を争い、社会の不安定につながる。
德文翻译:In politischen Auseinandersetzungen streiten sich verschiedene Gruppierungen oft um Macht und Profit, was zu gesellschaftlicher Instabilität führt.
重点单词:
- vie for power and profit(英):争权夺利
- 権力と利益を争う(日):争权夺利
- um Macht und Profit streiten(德):争权夺利
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的直接性和简洁性。
- 日文翻译使用了较为正式的表达方式。
- 德文翻译强调了动作和结果的关系。
上下文和语境分析:
- 在讨论政治斗争和社会稳定时,这些翻译都能准确传达原句的含义和语境。
相关成语
1. 【争权夺利】 争夺权力和利益。
相关词
1. 【争权夺利】 争夺权力和利益。
2. 【势力】 权力,处于高位而产生的威力; 泛指政治﹑经济﹑军事等方面的力量; 方言。犹派头,架子; 犹势利。
3. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。
4. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。
5. 【政治】 阶级、政党、民族、国家内部及其相互之间的关系。是经济的集中表现。建立在经济基础之上,又为经济基础服务。当社会上存在着阶级的时候,突出表现为敌对阶级之间的斗争。其核心问题是政权问题,包括夺取政权和巩固政权两个方面。
6. 【斗争】 指矛盾的双方互相冲突,力求战胜对方阶级斗争; 用说理、揭发、控诉等方式斗争斗争反革命分子; 尽自己的全力而奋斗我们现在需要造就一大批为民族解放而斗争到底的先锋队。
7. 【社会】 人们以共同物质生产活动为基础,按照一定的行为规范相互联系而结成的有机总体。构成社会的基本要素是自然环境、人口和文化。通过生产关系派生了各种社会关系,构成社会,并在一定的行为规范控制下从事活动,使社会藉以正常运转和延续发展。
8. 【稳定】 稳固安定;没有变动:水位~|情绪~|社会~;使稳定:~物价|~情绪|~局势;指物质不易被酸、碱、强氧化剂等腐蚀,或不易受光和热的作用而改变性能。