句子
意思
语法结构分析
句子:“这个小镇因为出产高品质的葡萄酒而引以为荣。”
- 主语:这个小镇
- 谓语:引以为荣
- 宾语:无直接宾语,但“引以为荣”的隐含宾语是“出产高品质的葡萄酒”
- 状语:因为出产高品质的葡萄酒
时态:一般现在时,表示当前的状态或习惯性动作。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
词汇学习
- 这个小镇:指示代词“这个”+ 名词“小镇”,指示特定的地点。
- 因为:连词,表示原因。
- 出产:动词,表示生产或产出。
- 高品质:形容词短语,表示质量高。
- 的:结构助词,连接名词和其修饰语。
- 葡萄酒:名词,指一种酒精饮料。
- 而:连词,表示结果或转折。
- 引以为荣:固定短语,表示以此为骄傲或自豪。
同义词扩展:
- 出产:生产、产出
- 高品质:优质、上乘
- 引以为荣:自豪、骄傲
语境理解
句子描述了一个小镇以其生产的葡萄酒质量高而感到自豪。这种描述可能出现在旅游宣传、地方特色介绍或葡萄酒产业的报道中。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调地方特色或产品的优势。语气上,这是一种自豪和赞美的表达。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个小镇自豪地出产高品质的葡萄酒。
- 高品质的葡萄酒使这个小镇感到骄傲。
文化与习俗
句子涉及葡萄酒生产,这可能与特定的文化习俗或历史背景相关。例如,某些地区可能有着悠久的葡萄酒酿造历史,这种文化传统使得当地人对葡萄酒的质量特别重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:This small town takes pride in producing high-quality wine. 日文翻译:この小さな町は、高品質のワインを生産することに誇りを持っています。 德文翻译:Diese kleine Stadt ist stolz darauf, hochwertigen Wein zu produzieren.
重点单词:
- high-quality (高品质)
- wine (葡萄酒)
- take pride in (引以为荣)
翻译解读:
- 英文中的“take pride in”直接对应中文的“引以为荣”。
- 日文中“誇りを持っています”也表示自豪。
- 德文中“stolz darauf”同样表示自豪。
上下文和语境分析
句子可能在介绍地方特色、旅游推广或葡萄酒产业的文章中出现。语境可能涉及地方经济、文化传统或特定节庆活动。
相关成语
1. 【引以为荣】 以此事为光荣。
相关词
1. 【出产】 天然长成或人工生产; 地方生产的物品; 犹出息。个人的发展前途。
2. 【因为】 连词。表示原因或理由。
3. 【小镇】 小城。驻兵镇守的州郡中之较小者; 小方镇。掌握一方军政大权的藩镇中之较小者; 小市镇。县以下人口较集中而有商业活动的居民点。
4. 【引以为荣】 以此事为光荣。
5. 【葡萄酒】 用鲜葡萄或葡萄干经发酵酿成的酒。通常分红葡萄酒和白葡萄酒两种。前者以带皮的红葡萄为原料酿制而成;后者以不含色素的葡萄汁为原料酿制而成。酒精含量通常为8%~12%。具有一定的营养价值,适量饮用,有益健康。
6. 【这个】 亦作"这个"; 指示比较近的事物或人; 指代事物﹑原因或情况等; 表示夸张; 表示训斥。