句子
这个小镇的环境一清如水,没有受到任何污染。
意思
语法结构分析
句子:“这个小镇的环境一清如水,没有受到任何污染。”
- 主语:这个小镇的环境
- 谓语:一清如水,没有受到
- 宾语:任何污染
句子为陈述句,描述了一个小镇的环境状态,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 一清如水:形容非常清澈,没有杂质。
- 没有受到:表示未经历过某种负面影响。
- 任何污染:指各种形式的污染,包括环境、空气、水等。
同义词:
- 一清如水:清澈见底、洁净无瑕
- 没有受到:未遭受、未经历
反义词:
- 一清如水:浑浊、污秽
- 没有受到:遭受、经历
语境理解
句子描述了一个理想的环境状态,强调小镇的环境未受污染,保持了自然的美好。这种描述可能在宣传环保、旅游推广或描述某个特定地区的自然环境时使用。
语用学分析
句子在实际交流中可能用于强调环境的纯净和未受破坏,传达出对环境保护的重视和对自然美的赞赏。语气通常是赞赏和肯定的。
书写与表达
不同句式表达:
- 这个小镇的环境纯净无瑕,未受任何污染。
- 小镇的环境保持着原始的清澈,没有污染的痕迹。
文化与*俗
一清如水在**文化中常用来形容水的清澈,也比喻事物的纯净无瑕。这种表达体现了对自然美的追求和对环境保护的重视。
英/日/德文翻译
英文翻译:The environment of this small town is as clear as water, free from any pollution.
日文翻译:この小さな町の環境は水のように澄み切っており、どんな汚染も受けていません。
德文翻译:Die Umwelt dieses kleinen Städtchens ist so klar wie Wasser und frei von jeglicher Verschmutzung.
重点单词:
- 一清如水:as clear as water
- 没有受到:free from
- 任何污染:any pollution
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的意境,强调环境的纯净和未受污染。
- 日文翻译使用了“澄み切って”来表达“一清如水”,传达了清澈透明的意思。
- 德文翻译使用了“so klar wie Wasser”来表达“一清如水”,同样强调了环境的清澈。
上下文和语境分析
句子可能在描述一个旅游目的地、环保项目或自然保护区时使用,强调其环境的纯净和未受破坏,吸引人们前往或关注环境保护。
相关成语
1. 【一清如水】 清·清澈。像流水一样清澈。形容为官廉洁,不贪污、不受贿。也形容十分清洁。