句子
画家通过细腻的笔触,将那片旖旎风光完美地呈现在画布上。
意思
语法结构分析
句子:“[画家通过细腻的笔触,将那片旖旎风光完美地呈现在画布上。]”
- 主语:画家
- 谓语:通过、将、呈现
- 宾语:那片旖旎风光
- 状语:通过细腻的笔触、完美地、在画布上
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 画家:指从事绘画艺术的人。
- 细腻的笔触:形容绘画技巧精细、细致。
- 旖旎风光:形容景色美丽、迷人。
- 完美地:表示达到最高标准的程度。
- 画布:绘画时使用的布料。
同义词扩展:
- 细腻的笔触:精细的笔触、细致的笔触
- 旖旎风光:美丽景色、迷人风光
语境理解
句子描述了一位画家通过精细的绘画技巧,将美丽的自然景色完美地呈现在画布上。这种描述常见于艺术评论或对画家作品的赞美。
语用学分析
句子用于赞美画家的技艺和作品的美感。在实际交流中,这种句子常用于艺术展览、画册介绍或艺术评论中,用以表达对画家技艺的赞赏和对作品美感的认可。
书写与表达
不同句式表达:
- 那片旖旎风光被画家通过细腻的笔触完美地呈现在画布上。
- 画家以其细腻的笔触,完美地展现了那片旖旎风光于画布之上。
文化与*俗
句子中“旖旎风光”一词蕴含了文化中对自然美景的赞美和欣赏。在传统文化中,自然美景常被赋予诗意和画意,成为文人墨客表达情感和审美追求的重要对象。
英/日/德文翻译
英文翻译:The painter perfectly captured the enchanting scenery on the canvas with delicate brushstrokes.
日文翻译:画家は細やかな筆遣いで、その魅力的な風景をキャンバスに完璧に描き出した。
德文翻译:Der Maler hat das bezaubernde Landschaftsbild mit feinen Pinselstrichen perfekt auf die Leinwand gebracht.
重点单词:
- delicate brushstrokes (细腻的笔触)
- enchanting scenery (旖旎风光)
- canvas (画布)
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的赞美意味,强调了画家的技艺和作品的美感。
- 日文翻译使用了“細やかな筆遣い”来表达细腻的笔触,符合日语表达*惯。
- 德文翻译中的“bezaubernde Landschaftsbild”准确传达了旖旎风光的美丽和迷人。
上下文和语境分析:
- 在英文语境中,这种句子常用于艺术评论和展览介绍,强调画家的技艺和作品的艺术价值。
- 日语语境中,类似的表达常见于艺术杂志和画册,用以赞美画家的精细技艺。
- 德语语境中,这种句子可能出现在艺术展览的介绍或艺术评论文章中,强调作品的美感和画家的技艺。
相关成语
1. 【旖旎风光】 旖旎:柔和美丽。柔和而美丽的韵致风采或自然风景。