句子
意思
语法结构分析
句子:“在古代,刑于之化是指通过法律和刑罚来教化民众,使其遵守社会规范。”
- 主语:刑于之化
- 谓语:是指
- 宾语:通过法律和刑罚来教化民众,使其遵守社会规范
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 刑于之化:指通过法律和刑罚来教化民众。
- 法律:规定社会行为的规则。
- 刑罚:对违反法律的行为的惩罚。
- 教化:通过教育和引导使人们接受并遵守社会规范。
- 民众:广大的人民群众。
- 社会规范:社会公认的行为准则。
语境理解
这个句子描述了古代社会中的一种教化方式,即通过法律和刑罚来引导民众遵守社会规范。这种做法反映了古代社会的治理理念和法律制度。
语用学分析
在实际交流中,这个句子可以用来解释古代社会的法律和刑罚的作用,或者用来对比现代社会的教化方式。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 古代社会通过法律和刑罚来教化民众,以使其遵守社会规范。
- 在古代,法律和刑罚被用来教化民众,目的是让他们遵守社会规范。
文化与*俗
这个句子涉及古代**的法律和刑罚制度,反映了古代社会的治理理念和文化传统。例如,古代的“刑不上大夫,礼不下庶人”体现了不同社会阶层在法律面前的不同待遇。
英/日/德文翻译
英文翻译:In ancient times, the concept of "transformation through punishment" referred to educating the public through laws and penalties to make them abide by social norms.
日文翻译:古代において、「刑罰による教化」とは、法律と刑罰を通じて民衆を教化し、社会規範を守らせることを指します。
德文翻译:In der Antike bezeichnete der Begriff "Verwandlung durch Bestrafung" die Erziehung der Bevölkerung durch Gesetze und Strafen, um sie an soziale Normen zu gewöhnen.
翻译解读
- 刑于之化:transformation through punishment(英文)、刑罰による教化(日文)、Verwandlung durch Bestrafung(德文)
- 法律和刑罚:laws and penalties(英文)、法律と刑罰(日文)、Gesetze und Strafen(德文)
- 教化民众:educating the public(英文)、民衆を教化(日文)、Erziehung der Bevölkerung(德文)
- 遵守社会规范:abide by social norms(英文)、社会規範を守らせる(日文)、an soziale Normen zu gewöhnen(德文)
上下文和语境分析
这个句子在讨论古代社会的法律和刑罚制度时,强调了其教化功能,即通过法律和刑罚来引导民众遵守社会规范。这种做法在古代社会中是常见的,但在现代社会中,更强调法律的教育和预防功能。
相关成语
1. 【刑于之化】 指以礼法对待。后用以指夫妇和睦。
相关词
1. 【刑于之化】 指以礼法对待。后用以指夫妇和睦。
2. 【刑罚】 法院惩罚罪犯的强制方法。内容为剥夺罪犯的某种权益--财产、政治权利、人身自由以至生命。是国家权力的组成部分,也是国家得以存在的必要条件。一般分为主刑和附加刑。
3. 【古代】 过去距离现代较远的时代(区别于‘近代、现代’)。在我国历史分期上多指19世纪中叶以前; 特指奴隶社会时代(有的也包括原始公社时代)。
4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
5. 【社会规范】 也称社会标准”。社会用于调整人们的相互关系,维护正常社会秩序的各种行为准则。包括法律规范、道德规范、宗教规范、社会习俗和公共生活规则等。
6. 【遵守】 依照规定行动;不违背:~时间|~交通规则|~劳动纪律。