首页 造句大全 名贸实易造句列表 他的演讲名贸实易,内容缺乏实质性的见解。

句子

他的演讲名贸实易,内容缺乏实质性的见解。

意思

语法结构分析

句子:“[他的演讲名贸实易,内容缺乏实质性的见解。]”

  • 主语:“他的演讲”
  • 谓语:“缺乏”
  • 宾语:“实质性的见解”
  • 定语:“名贸实易”(修饰“演讲”)
  • 状语:无明显状语

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学*

  • 名贸实易:这个词组可能是对“名不副实”或“表面功夫”的另一种表达,意指表面上看起来很好,实际上并不扎实。
  • 实质性的见解:指有深度、有价值的观点或理解。

语境理解

句子表达了对某人演讲的批评,认为其演讲虽然表面上看起来不错,但实际上内容空洞,缺乏有深度的见解。这种批评可能出现在学术讨论、工作汇报或公共演讲等场合。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于委婉地表达对某人演讲的不满或失望。使用“名贸实易”这样的词组可以避免直接批评,保持一定的礼貌。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “他的演讲虽然听起来不错,但实际上内容空洞,缺乏深度。”
  • “尽管他的演讲表面光鲜,但深入分析后发现缺乏实质性的内容。”

文化与*俗

“名贸实易”这个词组可能源自**传统文化中对“名实相副”的追求,即名声与实际表现应该相符。在现代社会,这种观念仍然影响着人们对事物的评价。

英/日/德文翻译

  • 英文:His speech is all show and no substance, lacking substantial insights.
  • 日文:彼のスピーチは見かけ倒しで、内容に実質的な見解が欠けている。
  • 德文:Seine Rede ist nur oberflächlich, sie fehlt an substanziellen Einsichten.

翻译解读

  • 英文:强调演讲的表面功夫,缺乏实质内容。
  • 日文:使用“見かけ倒し”表达表面功夫,与中文的“名贸实易”相呼应。
  • 德文:用“oberflächlich”表达表面功夫,与中文的“名贸实易”相呼应。

上下文和语境分析

句子可能在批评某人的演讲时使用,强调其表面功夫,缺乏实质性的内容。这种批评可能出现在学术讨论、工作汇报或公共演讲等场合,要求演讲者提供有深度和价值的见解。

相关成语

1. 【名贸实易】 贸:齐等;易:变易。指名称相似,实质不同。

相关词

1. 【名贸实易】 贸:齐等;易:变易。指名称相似,实质不同。

2. 【演讲】 演说;讲演:登台~。

3. 【缺乏】 (所需要的、想要的或一般应有的事物)没有或不够:材料~|~经验|~锻炼。

4. 【见解】 对事物的认识和看法:~正确|他对中医理论有独到的~。

相关查询

宽洪大量 宽洪大量 宽豁大度 宽豁大度 宽豁大度 宽豁大度 宽豁大度 宽豁大度 宽豁大度 宽豁大度

最新发布

精准推荐

廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 走之旁的字 气字旁的字 调度 点石为金 丨字旁的字 門字旁的字 包含咏的词语有哪些 志行 梦想颠倒 吏用 龝字旁的字 改口沓舌 包含低的成语 良工苦心 私智小惠 麻雀虽小,肝胆俱全 贫而无谄,富而无骄 血开头的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词