句子
意思
语法结构分析
句子:“在法律辩论中,律师们常常对每个证据进行六问三推,以构建有力的论点。”
- 主语:律师们
- 谓语:进行
- 宾语:六问三推
- 状语:在法律辩论中、常常、以构建有力的论点
句子为陈述句,使用了一般现在时态,表示经常性的行为。
词汇学习
- 法律辩论:指在法律领域中的正式辩论,通常涉及证据和法律条文的讨论。
- 律师们:指从事法律职业的人员。
- 六问三推:可能是一种特定的法律辩论技巧,具体含义需要进一步了解。
- 构建:指建立或形成。
- 有力的论点:指具有说服力的论点。
语境理解
句子描述了律师在法律辩论中的一种常见做法,即对每个证据进行深入分析,以形成有力的论点。这种做法可能与法律辩论的严谨性和逻辑性有关。
语用学研究
在法律辩论中,律师们使用“六问三推”的技巧,旨在通过深入分析证据来增强论点的说服力。这种技巧可能在实际交流中非常有效,因为它有助于揭示证据的深层含义和关联。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- 律师们在法律辩论中经常采用六问三推的方法,以便构建强有力的论点。
- 为了在法律辩论中构建有力的论点,律师们通常会对每个证据进行六问三推的分析。
文化与习俗
“六问三推”可能是一种特定的法律辩论技巧,反映了法律领域的专业性和复杂性。了解这种技巧的具体内容和历史背景,有助于深入理解法律辩论的文化和习俗。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:In legal debates, lawyers often conduct six questions and three deductions for each piece of evidence to construct a strong argument.
- 日文翻译:法律の討論では、弁護士はしばしば各証拠に対して六つの質問と三つの推論を行い、説得力のある主張を構築する。
- 德文翻译:In juristischen Debatten führen Anwälte häufig sechs Fragen und drei Schlussfolgerungen für jedes Beweismittel durch, um ein starkes Argument aufzubauen.
翻译解读
- 重点单词:
- legal debates (法律辩论)
- lawyers (律师们)
- six questions and three deductions (六问三推)
- construct (构建)
- strong argument (有力的论点)
上下文和语境分析
句子描述了律师在法律辩论中的一种专业技巧,这种技巧有助于他们在辩论中形成具有说服力的论点。了解这种技巧的具体内容和应用场景,有助于更好地理解法律辩论的复杂性和专业性。
相关成语
1. 【六问三推】 指反复审讯。
相关词
1. 【六问三推】 指反复审讯。
2. 【常常】 时常,经常; 平常;平庸。
3. 【律师】 受当事人委托或法院指定,依法协助当事人进行诉讼,出庭辩护,以及处理有关法律事务的专业人员。
4. 【法律】 由立法机关或国家机关制定,国家政权保证执行的行为规则的总和。包括宪法、基本法律、普通法律、行政法规和地方性法规等规范性文件。法律体现统治阶级的意志,是阶级统治或阶级专政的工具;在我国,指由全国人民代表大会制定的基本法律,如民法、刑法;由全国人民代表大会常务委员会制定的其他法律或一般法律,如婚姻法、律师法。
5. 【论点】 议论中所持的观点以及支持这一观点的理由文章论点鲜明。
6. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
7. 【辩论】 彼此用一定的理由来说明自己对事物或问题的见解,揭露对方的矛盾,以便最后得到正确的认识或共同的意见~会ㄧ他们为历史分期问题~不休。
8. 【进行】 从事(某种活动):~讨论|~工作|~教育和批评|会议正在~;前进:~曲。