句子
意思
-
语法结构分析:
- 主语:“他的演讲技巧”
- 谓语:“如虎生翼”
- 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“他的演讲技巧”
- 时态:现在完成时,表示动作发生在过去并对现在有影响。
- 语态:主动语态。
- 句型:陈述句。
-
**词汇学***:
- 他的:代词,指代某个人。
- 演讲技巧:名词短语,指演讲的能力和方法。
- 如虎生翼:成语,比喻能力大增,如虎添翼。
- 现在:时间副词,表示当前的时间。
- 能:助动词,表示能力。
- 轻松地:副词,表示轻松的状态。
- 吸引:动词,指引起注意。
- 听众:名词,指听演讲的人。
- 注意:名词,指集中精力。
-
语境理解:
- 句子描述了某人在多次公开演讲后,其演讲技巧得到了显著提升,能够轻松吸引听众的注意力。这可能发生在教育、商业或政治等场合。
-
语用学研究:
- 句子在实际交流中用于赞扬某人的进步和成就。它传达了积极和鼓励的语气。
-
书写与表达:
- 可以改写为:“经过多次公开演讲的磨练,他的演讲技巧已经炉火纯青,现在能够轻易地抓住听众的心。”
*. *文化与俗**:
- “如虎生翼”是一个成语,源自《战国策·齐策二》,比喻强者得到助力后更加强大。这个成语在文化中常用来形容某人能力大增。
- 英/日/德文翻译:
- 英文翻译:His public speaking skills have become like a tiger with wings after numerous public speeches, now effortlessly capturing the audience's attention.
- 日文翻译:彼のプレゼンテーションスキルは、何度もの公開講演を経て、まるで翼を得た虎のようになり、今では聴衆の注意を容易に引きつけることができる。
- 德文翻译:Seine Redefähigkeiten sind nach zahlreichen öffentlichen Reden wie einem Tiger mit Flügeln geworden und können jetzt mühelos die Aufmerksamkeit des Publikums erregen.
通过这些分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境、语用学、表达和文化背景,从而增强语言的理解和运用能力。
相关词
1. 【听众】 听讲演﹑音乐或广播的人。
2. 【吸引】 把事物或别人的注意力引到自己方面来吸引力|磁石能把铁吸引过来|这部电影深深地吸引了我; 吸收引进吸引人才|吸引德才兼备的青年干部以充实各级领导班子。
3. 【如虎生翼】 比喻因增加新助力,强者愈强,恶者愈恶。同“如虎傅翼”。
4. 【技巧】 表现在艺术、工艺、体育等方面的巧妙的技能:运用~|绘画~|熟练的~;指技巧运动:~比赛。
5. 【注意】 心理活动对一定对象的指向和集中。是伴随着感知觉、记忆、思维、想像等心理过程的一种共同的心理特征。有指向性和集中性的特点。指向性表现为对出现在同一时间的许多刺激的选择;集中性表现为对干扰刺激的抑制。它的产生及其范围和持续时间取决于外部刺激的特点和人的主观因素。
6. 【演讲】 演说;讲演:登台~。
7. 【现在】 存在; 指目前活着; 现世,今生; 眼前一刹那。与过去﹑未来相区别◇泛指此时﹑目前。
8. 【经过】 通过(处所、时间、动作等)从北京坐火车到广州要~武汉 ㄧ屋子~打扫,干净多了ㄧ这件事情是~领导上缜密考虑的; 过程;经历 2.厂长向来宾报告建厂~ㄧ说说你探险的~。
9. 【轻松】 轻软松散; 不感到有负担;不紧张; 轻易,方便; 放松,管束不严。