首页 造句大全 事不有余造句列表 那个骗子被揭穿后,大家都说他事不有余,以后没人再相信他了。

句子

那个骗子被揭穿后,大家都说他事不有余,以后没人再相信他了。

意思

语法结构分析

  1. 主语:“那个骗子”
  2. 谓语:“被揭穿后”
  3. 宾语:无明确宾语,但“大家都说他事不有余”中的“他”可以视为间接宾语。
  4. 时态:过去时(“被揭穿后”)
  5. 语态:被动语态(“被揭穿”) *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 骗子:指欺骗他人的人。同义词有“欺诈者”、“骗子手”。
  2. 揭穿:指揭露真相,使欺骗行为暴露。同义词有“揭露”、“曝光”。
  3. 事不有余:形容事情做得过分,超出合理范围。同义词有“过犹不及”、“过分”。
  4. 相信:信任、认为真实。反义词有“怀疑”、“不信任”。

语境理解

句子描述了一个骗子被揭穿后的社会反应,即大家不再信任他。这反映了社会对诚信的重视以及对欺骗行为的普遍反感。

语用学分析

  1. 使用场景:这句话可能在讨论社会诚信、个人信誉受损的场合中使用。
  2. 礼貌用语:句子中没有明显的礼貌用语,但“大家都说”可能隐含了一种普遍的社会共识。
  3. 隐含意义:句子隐含了对骗子行为的谴责和对诚信价值的强调。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “揭穿那个骗子的真面目后,人们纷纷表示他做得太过分,未来将无人再信任他。”
  • “那个骗子被揭露后,公众普遍认为他行为过激,未来信誉将荡然无存。”

文化与*俗

  1. 文化意义:句子反映了中华文化中对诚信的重视,以及对欺骗行为的负面评价。
  2. 成语:“事不有余”是一个成语,意指做事过分,超出合理范围。

英/日/德文翻译

  1. 英文翻译:After the swindler was exposed, everyone said he had gone too far, and no one would believe him anymore.
  2. 日文翻译:あの詐欺師が暴露された後、みんなは彼がやりすぎだと言い、もう誰も彼を信じなくなるだろう。
  3. 德文翻译:Nachdem der Betrüger entlarvt wurde, sagte jeder, dass er es übertrieben hatte, und niemand würde ihm in Zukunft glauben.

翻译解读

  1. 重点单词

    • Exposed (英文) / 暴露された (日文) / entlarvt (德文):揭露、暴露。
    • Gone too far (英文) / やりすぎ (日文) / es übertrieben (德文):做得过分。
  2. 上下文和语境分析

    • 英文翻译保持了原句的语序和语义,强调了骗子的行为过分和社会对其的不信任。
    • 日文翻译使用了“やりすぎ”来表达“事不有余”,符合日语表达*惯。
    • 德文翻译中的“entlarvt”和“übertrieben”准确传达了原句的含义。

通过以上分析,我们可以更深入地理解句子的结构、词汇、语境和语用学特点,并探讨其文化意义和翻译对照。

相关成语

1. 【事不有余】 谓达到极点。

相关词

1. 【事不有余】 谓达到极点。

2. 【以后】 比现在或某一时间晩的时期。

3. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

4. 【揭穿】 揭露;揭破:~阴谋|~谎言|假面具被~了。

5. 【没人】 潜水的人。

6. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

7. 【骗子】 耍弄骗术的人骗子落入法网|警惕政治骗子。

相关查询

世俗之见 世俗之见 世俗之见 世俗之见 世人皆知 世人皆知 世人皆知 世人皆知 世人皆知 世人皆知

最新发布

精准推荐

黑字旁的字 包含件的词语有哪些 智小言大 权衡利弊 骄行 谋翼 惫结尾的词语有哪些 丹青过实 析肝刿胆 足球运动 飞字旁的字 暗开头的词语有哪些 嬴台女 单人旁的字 廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 目字旁的字 閠字旁的字 晴天打霹雳 骥服盐车 包含卿的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词