首页 造句大全 尖担两头脱造句列表 他买了一根尖担,结果两头都脱了,真是倒霉。

句子

他买了一根尖担,结果两头都脱了,真是倒霉。

意思

语法结构分析

句子:“他买了一根尖担,结果两头都脱了,真是倒霉。”

  1. 主语:他
  2. 谓语:买了
  3. 宾语:一根尖担
  4. 状语:结果
  5. 谓语:脱了 *. 主语:两头
  6. 谓语:是
  7. 宾语:倒霉

时态:过去时(买了、脱了) 语态:主动语态 句型:陈述句

词汇学*

  1. :代词,指某个人。
  2. :动词,表示购买。
  3. 一根:数量词,表示数量。
  4. 尖担:名词,一种工具或物品。
  5. 结果:连词,表示因果关系。 *. 两头:名词,表示两个端点。
  6. :动词,表示脱离或脱落。
  7. 真是:副词,表示强调。
  8. 倒霉:形容词,表示不幸或不顺利。

同义词

  • 倒霉:不幸、不走运
  • 脱:脱落、掉落

反义词

  • 倒霉:幸运
  • 脱:固定

语境理解

句子描述了一个人购买了一根尖担,但不幸的是,这根尖担的两头都脱落了,导致他感到非常不顺利或不幸。这种情境可能发生在日常生活中,特别是在使用工具或物品时遇到的问题。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于表达对某人不幸经历的同情或安慰。语气可能是同情或无奈的,表达了对这种情况的不满或失望。

书写与表达

不同句式表达

  • 他不幸买了一根尖担,结果两头都脱落了。
  • 他购买的尖担两头都脱了,真是倒霉透顶。
  • 真是倒霉,他买的尖担两头都脱落了。

文化与*俗

句子中提到的“尖担”可能是一种特定的工具或物品,具体的文化意义可能需要更多的上下文来确定。在**文化中,“倒霉”是一个常用的表达,用来形容不顺利或不幸的情况。

英/日/德文翻译

英文翻译:He bought a pointed pole, but both ends came off, really unlucky.

日文翻译:彼は尖った棒を買ったが、結果的に両端が外れて、本当に不運だった。

德文翻译:Er kaufte einen spitzen Stab, aber beide Enden fielen ab, wirklich unglücklich.

重点单词

  • pointed pole (尖担)
  • both ends (两头)
  • came off (脱了)
  • really unlucky (真是倒霉)

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,使用“really unlucky”来表达“倒霉”。
  • 日文翻译使用“本当に不運だった”来表达“真是倒霉”。
  • 德文翻译使用“wirklich unglücklich”来表达“真是倒霉”。

上下文和语境分析

  • 在不同的语言中,句子的结构和词汇选择可能有所不同,但核心意义保持一致,即描述了一个人购买物品后遇到的不幸情况。

相关词

1. 【两头】 (~儿)这一头和那一头;事物相对的两端梭的形状是中间粗,~儿尖ㄧ抓~儿,带中间; 双方;两方面这件事~都满意; 两个地方家里地里~儿照顾不过来。

2. 【倒霉】 亦作"倒楣"。亦作"倒痗"; 遇事不利;遭遇不好。

3. 【尖担】 挑柴用的长棍﹐竹木制成﹐两端尖﹐可插入柴束内﹐故称。

4. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

相关查询

是非口舌 是非口舌 是非口舌 是非口舌 是非口舌 是非口舌 是非口舌 是非之心 是非之心 是非之心

最新发布

精准推荐

左联 坦坦 自字旁的字 玉韵 步雪履穿 足不窥户 包含戈的词语有哪些 干字旁的字 天壤之别 神功圣化 轶结尾的词语有哪些 廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 束诫 单人旁的字 县楣 豸字旁的字 殳字旁的字 久经考验

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词