句子
他的诚实和正直是攧扑不破的,大家都非常信任他。
意思
语法结构分析
句子:“他的诚实和正直是攧扑不破的,大家都非常信任他。”
- 主语:“他的诚实和正直”
- 谓语:“是”
- 宾语:“攧扑不破的”
- 状语:“大家都非常信任他”
这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的结构清晰,主语和谓语的关系明确,宾语用来补充说明主语的特性。
词汇学*
- 诚实:指说话做事真实可靠,不欺骗。
- 正直:指行为端正,不偏不倚。
- 攧扑不破:形容非常坚固,不可动摇。
- 信任:指对某人或某事的可靠性、真实性持有信心。
语境理解
这个句子强调了某人的诚实和正直是无可置疑的,因此在社会交往中,大家都对他持有高度的信任。这种描述通常出现在对个人品质的正面评价中,可能是在推荐信、表彰大会或日常交流中。
语用学分析
在实际交流中,这样的句子可以用来表达对某人品质的赞赏和肯定,增强说话者的可信度和亲和力。同时,它也是一种礼貌用语,用来表达对他人品质的尊重和认可。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “大家都非常信任他,因为他拥有无可置疑的诚实和正直。”
- “他的诚实和正直是如此坚定,以至于大家都对他深信不疑。”
文化与*俗
在**文化中,诚实和正直被视为重要的道德品质,这种品质的强调体现了社会对诚信的重视。成语“攧扑不破”也常用来形容事物的坚固不可动摇。
英/日/德文翻译
- 英文:His honesty and integrity are unshakable, and everyone trusts him deeply.
- 日文:彼の誠実さと正直さは揺るがないもので、みんな彼を深く信頼しています。
- 德文:Seine Ehrlichkeit und Integrität sind unerschütterlich, und alle vertrauen ihm sehr.
翻译解读
在翻译中,“攧扑不破”被翻译为“unshakable”(英文)、“揺るがない”(日文)和“unerschütterlich”(德文),这些词汇都准确地传达了原句中“不可动摇”的含义。
上下文和语境分析
这个句子通常出现在对个人品质的正面评价中,可能是在推荐信、表彰大会或日常交流中。它强调了某人的诚实和正直是无可置疑的,因此在社会交往中,大家都对他持有高度的信任。这种描述体现了社会对诚信的重视,并可能在不同的文化和社会背景中产生共鸣。
相关成语
1. 【攧扑不破】 无论怎样摔打都不破。比喻道理正确,推翻不了。