句子
这篇文章写得文质斌斌,让人读起来既享受又受益。
意思
语法结构分析
句子:“[这篇文章写得文质斌斌,让人读起来既享受又受益。]”
- 主语:“这篇文章”
- 谓语:“写得”
- 宾语:无明确宾语,但“文质斌斌”是对主语的补充说明。
- 补语:“文质斌斌”
- 状语:“让人读起来既享受又受益”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 文质斌斌:形容文章既有文采又有实质内容,文雅而充实。
- 享受:从阅读中获得愉悦和满足。
- 受益:从阅读中获得知识和启发。
语境分析
句子表达了对一篇文章的高度评价,认为它不仅文采斐然,而且内容充实,读者在阅读过程中既能感到愉悦,又能获得知识和启发。这种评价通常出现在文学评论、学术论文评价或书籍推荐中。
语用学分析
句子在实际交流中用于赞扬某篇文章的质量,表达对作者的敬意和对文章的认可。使用这样的句子可以增强交流的正面效果,促进作者与读者之间的良好互动。
书写与表达
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
- “这篇文章不仅文采斐然,而且内容充实,读之令人愉悦且受益匪浅。”
- “阅读这篇文章,既能享受其文雅之美,又能从中获得实质性的知识。”
文化与*俗
“文质斌斌”这个成语源自**传统文化,强调文章或人的修养应兼具文雅和实质。在文学和学术领域,这种评价体现了对作品深度和艺术性的双重认可。
英/日/德文翻译
- 英文:"This article is written with both elegance and substance, making it a pleasure to read and beneficial."
- 日文:"この記事は文雅で内容が充実しており、読むことで楽しみと利益を同時に得られます。"
- 德文:"Dieser Artikel ist sowohl elegant als auch inhaltlich reichhaltig geschrieben, sodass er sowohl genossen als auch von Nutzen ist."
翻译解读
在翻译过程中,保持了原文的正面评价和对文章质量的认可。不同语言的表达方式略有差异,但核心意义保持一致。
上下文和语境分析
句子通常出现在对文章或书籍的正面评价中,强调文章的文雅和实质内容,以及读者从中获得的愉悦和知识。这种评价在文学、学术和教育领域尤为常见。