句子
意思
语法结构分析
句子:“这种病毒的变种非常致命,导致感染的物种断根绝种。”
- 主语:“这种病毒的变种”
- 谓语:“导致”
- 宾语:“感染的物种断根绝种”
- 状语:“非常致命”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇学*
- 这种病毒的变种:指特定病毒的不同形式或版本。
- 非常致命:形容词短语,表示极其危险或有害。
- 导致:动词,表示引起或造成某种结果。
- 感染的物种:名词短语,指被病毒感染的生物种类。
- 断根绝种:动词短语,表示物种完全灭绝,不再存在。
语境理解
句子描述了一种极其危险的病毒变种,其致命性导致感染的物种完全灭绝。这种描述通常出现在科学研究、新闻报道或公共卫生讨论中,强调病毒的严重性和对生态系统的潜在影响。
语用学分析
在实际交流中,这种句子可能用于警告、教育或引起公众对病毒威胁的关注。语气通常是严肃和紧急的,旨在传达重要性和紧迫性。
书写与表达
- 不同句式表达:
- “这种病毒的致命变种使得感染的物种走向灭绝。”
- “感染的物种因这种病毒的致命变种而彻底消失。”
文化与*俗
句子中提到的“断根绝种”在**文化中常与彻底消失或灭绝的概念相关联,强调了物种灭绝的不可逆性和严重性。
英/日/德文翻译
- 英文翻译:“This variant of the virus is extremely lethal, leading to the extinction of the infected species.”
- 日文翻译:“このウイルスの変種は非常に致命的で、感染した種の絶滅を引き起こしています。”
- 德文翻译:“Diese Variante des Virus ist extrem tödlich und führt zum Aussterben der infizierten Arten.”
翻译解读
- 英文:强调病毒变种的致命性和对物种灭绝的影响。
- 日文:使用“非常に致命的”来强调病毒的致命性,“絶滅”表示物种的完全消失。
- 德文:使用“extrem tödlich”来描述病毒的致命性,“Aussterben”表示物种的灭绝。
上下文和语境分析
句子通常出现在科学研究、新闻报道或公共卫生讨论中,强调病毒的严重性和对生态系统的潜在影响。在不同的文化和语言背景下,对病毒的描述和关注点可能有所不同,但核心信息是病毒的致命性和对物种生存的威胁。
相关词
1. 【变种】 生物分类学上指物种以下的分类单位,在特征方面与原种有一定区别,并有一定的地理分布;比喻跟已有的形式有所变化而实质相同的错误或反动的思潮、流派等。
2. 【导致】 引起:由一些小的矛盾~双方关系破裂。
3. 【感染】 受到传染身体不好,容易~流行性感冒; 通过语言或行为引起别人相同的思想感情~力ㄧ欢乐的气氛~了每一个人。
5. 【物种】 简称种”。具有一定的形态特征和生理特性以及一定的自然分布区的生物类群。是生物分类的基本单位,位于属之下。一个物种中的个体一般不与其他物种中的个体交配,或交配后一般不能产生有生殖能力的后代。
6. 【病毒】 一类比细菌还小、没有细胞结构、只能在活细胞中增殖的微生物。由蛋白质和核酸组成。多数要用电子显微镜才能观察到。根据其宿主种类分为动物病毒、植物病毒和细菌病毒(即噬菌体)。能引起人和动植物的病害。寄生于节肢动物的昆虫病毒,可用于生物防治。
7. 【致命】 使丧生;使毁灭致命伤|致命打击|致命的疏忽; 捐躯致命之志|垂老致命。