首页 造句大全 前不巴村,后不着店造句列表 他们在山中迷路了,前不巴村,后不着店,只能依靠指南针前行。

句子

他们在山中迷路了,前不巴村,后不着店,只能依靠指南针前行。

意思

语法结构分析

  1. 主语:他们
  2. 谓语:迷路了
  3. 宾语:无明确宾语,但“前不巴村,后不着店”可以视为谓语的补充说明。
  4. 时态:过去时,表示已经发生的情况。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  1. 他们:代词,指代一群人。
  2. 迷路了:动词短语,表示在某个地方找不到正确的路径。
  3. 前不巴村,后不着店:成语,形容处境孤立无援。
  4. 指南针:名词,一种用于导航的工具。

语境理解

  • 句子描述了一群人在山中迷路的情景,强调了他们所处的孤立无援的状态,只能依靠指南针来寻找出路。
  • 这种情境可能发生在户外探险、徒步旅行等活动中。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述一种困境,传达了一种紧迫和无助的情感。
  • 隐含意义是他们在这种情况下必须依靠自己的能力来解决问题。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “他们在山中迷失了方向,四周无人烟,只能依赖指南针继续前行。”
    • “被困在山中,他们找不到任何村庄或店铺,唯有指南针是他们唯一的希望。”

文化与*俗

  • “前不巴村,后不着店”是一个成语,反映了人对于困境的描述方式。
  • 指南针在**文化中有着悠久的历史,常被视为智慧和方向的象征。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:They got lost in the mountains, with no village ahead and no shop behind, and had to rely on the compass to move forward.
  • 日文翻译:彼らは山中で道に迷い、前方に村も後方に店もなく、コンパスに頼って進むしかなかった。
  • 德文翻译:Sie sind im Gebirge verloren gegangen, ohne ein Dorf vor sich und kein Geschäft hinter sich, und mussten sich auf die Kompass verlassen, um weiterzugehen.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的结构和意义,强调了迷路和孤立无援的状态。
  • 日文翻译使用了“道に迷い”来表达迷路,同时保留了成语的意境。
  • 德文翻译使用了“verloren gegangen”来表达迷路,同时强调了指南针的重要性。

上下文和语境分析

  • 句子在描述一种户外探险中常见的困境,强调了在这种情境下人们必须依靠自己的知识和工具来解决问题。
  • 这种描述在户外**爱好者和探险故事中很常见,传达了一种挑战和自我依赖的主题。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【指南针】 用以判别方位的一种简单仪器。中国古代四大发明之一。主要组成部分是一根装在轴上可以自由转动的磁针。磁针在地磁场作用下能保持在磁子午线的切线方向上。磁针的北极指向地理的南极,利用这一性能可以辨别方向。常用于航海、大地测量、旅行及军事等方面。

3. 【迷路】 迷失道路; 比喻失去正确的方向; 比喻错误的道路; 满路; 方言。指雾; 内耳的一部分。分为骨迷路和膜迷路。

相关查询

投笔从戎 投笔从戎 投石问路 投笔从戎 投石问路 投笔从戎 投石问路 投石问路 投笔从戎 投石问路

最新发布

精准推荐

鸟字旁的字 雄心壮志 廴旁的字有哪些?带廴的汉字大全 闵骞 风字旁的字 诱吓 大凤 红云 盛结尾的成语 折文旁的字 素藴 专心一意 包含诰的词语有哪些 虫字旁的字 借事生端 青字旁的字 临深履薄 囊底智

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词