句子
他们在会议上唇枪舌剑,每个人都试图说服对方。
意思
语法结构分析
句子:“他们在会议上唇枪舌剑,每个人都试图说服对方。”
- 主语:他们
- 谓语:试图说服
- 宾语:对方
- 状语:在会议上
- 定语:唇枪舌剑(修饰“在会议上”)
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
词汇分析
- 唇枪舌剑:形容辩论激烈,言辞尖锐。
- 试图:尝试去做某事。
- 说服:通过论证使对方相信或同意。
- 对方:与自己相对的另一方。
同义词扩展:
- 唇枪舌剑:针锋相对、辩论激烈
- 试图:尝试、企图
- 说服:劝说、劝服
语境分析
句子描述了一个会议场景,其中参与者之间进行了激烈的辩论,每个人都努力说服对方接受自己的观点。这种情境常见于政治辩论、商业谈判或学术讨论中。
语用学分析
在实际交流中,“唇枪舌剑”一词传达了辩论的激烈程度,暗示了参与者之间的紧张关系和竞争态势。这种表达方式在强调辩论的激烈性和重要性时非常有效。
书写与表达
不同句式表达:
- 他们在会议上进行了激烈的辩论,每个人都努力说服对方。
- 会议上的辩论异常激烈,每个人都试图让对方接受自己的观点。
文化与*俗
“唇枪舌剑”是一个成语,源自古代战争的比喻,形容言辞如同兵器一样尖锐。这个成语在文化中常用来形容辩论或争论的激烈程度。
英/日/德文翻译
英文翻译:They engaged in a heated debate during the meeting, each trying to persuade the other.
日文翻译:彼らは会議で激しく議論し、それぞれが相手を説得しようとしています。
德文翻译:Sie führten während der Sitzung einen heftigen Disput, jeder versuchte den anderen zu überzeugen.
重点单词:
- 唇枪舌剑:heated debate
- 试图:trying to
- 说服:persuade
- 对方:the other
翻译解读:
- 英文翻译保留了原句的激烈辩论的意味,使用了“engaged in a heated debate”来对应“唇枪舌剑”。
- 日文翻译使用了“激しく議論”来表达“唇枪舌剑”,并保持了原句的语境和意图。
- 德文翻译同样使用了“heftigen Disput”来传达“唇枪舌剑”的激烈辩论的含义。
上下文和语境分析
句子所在的上下文可能是一个关于重要决策的会议,参与者之间的辩论反映了各自立场的坚定性和对结果的重视。这种语境下的辩论往往涉及深层次的利益冲突和价值观的碰撞。
相关成语
1. 【唇枪舌剑】 舌如剑,唇象枪。形容辩论激烈,言词锋利,象枪剑交锋一样。