句子
这个问题的复杂性擢发难数,需要深入分析。
意思
语法结构分析
句子:“这个问题的复杂性擢发难数,需要深入分析。”
- 主语:“这个问题的复杂性”
- 谓语:“需要”
- 宾语:“深入分析”
- 修饰语:“擢发难数”(用以形容复杂性极高)
该句子为陈述句,表达了一种客观情况,即某个问题的复杂性非常高,需要进行深入的分析。
词汇学*
- 擢发难数:形容事情非常复杂,难以计数或理清。
- 深入分析:指对问题进行彻底和细致的研究。
语境理解
该句子可能在讨论一个非常复杂的问题,需要专业或深入的分析才能理解或解决。语境可能涉及学术研究、技术难题、社会问题等。
语用学研究
在实际交流中,这句话可能用于强调问题的复杂性和解决问题的必要性。语气可能是严肃或正式的,用于学术讨论、工作会议等场合。
书写与表达
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
- “这个问题极其复杂,必须进行详尽的分析。”
- “面对如此复杂的问题,我们需要细致入微的分析。”
文化与*俗
“擢发难数”是一个成语,源自**古代文学,用以形容事情的复杂程度。了解这一成语有助于更好地理解句子的文化背景。
英/日/德文翻译
- 英文:The complexity of this problem is beyond count, requiring in-depth analysis.
- 日文:この問題の複雑さは数えきれず、深い分析が必要です。
- 德文:Die Komplexität dieses Problems ist unzählig, erfordert eine tiefgreifende Analyse.
翻译解读
- 英文:强调问题的复杂性无法计数,需要深入的分析。
- 日文:表达了问题复杂到难以计数,需要进行深入分析。
- 德文:指出问题的复杂性是无数的,需要进行深入的分析。
上下文和语境分析
在不同的语境中,这句话可能用于强调问题的难度和解决问题的紧迫性。例如,在学术论文中,可能用于引入一个复杂的研究问题;在商业会议中,可能用于讨论一个棘手的管理问题。
相关成语
1. 【擢发难数】 擢:拔。拔下全部头发,难以数清。形容罪行多得数不清。